Как перевести субтитры

Наглядное руководство, иллюстрирующее процесс использования инструмента перевода для преобразования субтитров с одного языка на другой

В этой статье рассказывается о том, как переводить субтитры, в том числе о том, почему перевод субтитров имеет значение, и о различных форматах файлов субтитров. Здесь рассматриваются два метода перевода субтитров: вручную с помощью текстового редактора или с использованием онлайн-инструмента перевода. Этапы использования онлайн-инструмента включают поиск подходящего инструмента, загрузку аудиофайла, выбор исходного и целевого языков, просмотр и редактирование переведенного текста, сохранение нового файла субтитров и добавление его в видео.

Как перевести субтитры с помощью онлайн-инструмента

Вы можете генерировать субтитры с помощью инструментов автоперевода. Вот пошаговое руководство:

  1. Найдите онлайн-инструмент для перевода субтитров: Существует множество онлайн-инструментов для перевода субтитров, включая Google Translate и Amara. Выберите тот, который больше всего соответствует вашим потребностям.
  2. Загрузите файл субтитров: После того как вы нашли инструмент машинного перевода, который хотите использовать, загрузите файл субтитров видео, который вы хотите перевести. Большинство инструментов позволяют загружать файлы в популярных форматах субтитров, таких как .srt или .sub.
  3. Выберите исходный и целевой языки: Далее выберите исходный язык исходного файла субтитров и новый язык, на который вы хотите его перевести (целевой язык), например, с английского на хинди или с китайского на испанский. Затем нажмите кнопку перевести.
  4. Просмотр переведенного текста: После того как инструмент завершит процесс перевода, просмотрите переведенный текст. Проверьте, нет ли ошибок, неточностей или несоответствий. Важно убедиться, что перевод точно отражает содержание оригинального субтитра.
  5. Редактирование субтитров: Если вы заметили какие-либо ошибки или неточности в переводе, отредактируйте текст, чтобы исправить их. Некоторые инструменты, включая редактор субтитров, позволяют редактировать текст непосредственно в интерфейсе, в то время как другие могут потребовать загрузки и редактирования файла субтитров в отдельной программе.
  6. Сохраните переведенный файл субтитров: Когда вы будете удовлетворены переводом, сохраните новый файл субтитров. Большинство инструментов позволяют загрузить переведенный файл субтитров в том же формате, что и оригинальный файл субтитров.
  7. Добавьте переведенные субтитры к видео: Наконец, добавьте переведенный файл субтитров к видео. Большинство видеоплееров поддерживают несколько файлов субтитров, поэтому при необходимости вы можете предоставить субтитры на нескольких языках и поделиться ими на YouTube, Facebook, Instagram и других платформах социальных сетей.
титры

Как перевести субтитры вручную

Этот метод полезен, когда вам нужно перевести субтитры для короткого видео или когда у вас нет доступа к Интернету.

Если у вас есть файл субтитров SRT, сохраненный на вашем компьютере, вы можете перевести его с помощью простого текстового редактора, такого как Notepad или WordPad, который предустановлен на большинстве компьютеров. Для этого

  1. Создайте дубликат файла субтитров SRT.
  2. Щелкните правой кнопкой мыши на файле и выберите Свойства.
  3. Выберите Notepad или WordPad в качестве опции Open With.

Чтобы организовать свою транскрипцию, включите приведенные ниже части:

  • Номер раздела — обозначает порядок подзаголовка (в порядке возрастания от 1, 2, 3, 4, 5…)
  • Время начала и окончания — указывает, когда субтитр должен появиться в видео в виде временных кодов (должны быть записаны как час:минута: секунда, миллисекунда).
  • Субтитры на экране — В одной последовательности может быть более одного ряда субтитров. Это раздел, который необходимо отредактировать и заменить переводом.
  • Каждый раздел разделен пустым пространством.

Просто замените оригинальные субтитры их переводами, чтобы создать переведенную версию вашего файла субтитров SRT.

Вы можете перевести их самостоятельно или вставить весь текст в Google Translate или другой онлайн-переводчик по вашему выбору. Затем в блокноте извлеките переведенные субтитры и вставьте их в нужное место.

Почему вы должны переводить субтитры?

вот несколько причин, почему перевод субтитров имеет значение:

  1. Повышение доступности: Перевод субтитров может сделать ваш видеоконтент доступным для зрителей, не владеющих языком, на котором снято ваше видео. Предоставляя субтитры на разных языках и на желаемых языках, вы можете расширить охват аудитории и помочь людям, которые раньше, возможно, не смогли бы посмотреть ваше видео.
  2. Улучшает пользовательский опыт: Субтитры помогают зрителям лучше понять содержание вашего видео. Предоставив субтитры, вы поможете аудитории более полно вовлечься в ваш контент и извлечь из него максимальную пользу.
  3. Улучшает SEO: Переведенные субтитры могут улучшить поисковую оптимизацию (SEO) вашего видеоконтента. Предоставляя субтитры на нескольких языках, вы можете увеличить вероятность появления вашего видео в результатах поиска на этих языках.
  4. Повышает вовлеченность: Предоставление субтитров может помочь повысить вовлеченность в ваш видеофайл. Зрители, которым трудно следить за устным диалогом, например, глухие или слабослышащие, все равно смогут воспринимать ваш контент и следить за ним.

Какие существуют форматы файлов субтитров?

Субтитры сохраняются отдельно от видео в виде обычного текстового файла. Именно так мы можем включать и выключать закрытые субтитры при просмотре видео на YouTube.

Эти текстовые файлы могут быть закодированы в различных форматах, включая

  • SRT / SubRip (.srt)
  • SubViewer (.sub или .sbv) (.sub или .sbv)
  • WebVTT (.vtt) (.vtt)

Чтобы упростить задачу, в этой статье мы покажем вам, как перевести SRT-файл. Этот формат файлов широко используется и поддерживается популярными платформами обмена видео, такими как YouTube и Facebook.

Часто задаваемые вопросы

Что такое субтитр?

Субтитр — это текстовая версия устного диалога или повествования в видеофильме, кинофильме или телевизионной программе. Он появляется в нижней части экрана и помогает зрителям, которые плохо слышат.

Поделиться сообщением:

Современное состояние A.I.

Начните работу с Транскриптором прямо сейчас!

Похожие статьи

конвертировать mp3 в текст
Transkriptor

Как конвертировать MP3 в текст? (Руководство)

Зарегистрируйтесь! Первый шаг — зарегистрироваться в Transkriptor . Ваша бесплатная пробная версия начнется. Теперь вы можете конвертировать mp3 в текст бесплатно! Загрузите свой mp3-файл. Мы поддерживаем самые разные форматы, и

Транскрибирование аудио в текст
Transkriptor

Что такое транскрипция?

Вы можете спросить: что такое транскрипция? Транскрипция — это буквальный перевод устного слова в письменную форму. Слово транскрипция происходит из латинского языка и образовано от «transcribere», что означает «переписывать». Он

лучшая служба транскрипции
Transkriptor

Выберите лучшее программное обеспечение для транскрипции

Автоматическая транскрипция может сэкономить время и деньги, но только в том случае, если вы выберете правильное программное обеспечение для транскрипции. Почему необходимо программное обеспечение для транскрипции? Программное обеспечение для транскрипции

Transkriptor

Аудио в текст

Transcribing audio to text by hand used to be your thing. Now you have Transkriptor to transcribe audio files into text. Try it for free. We’re sure you’ll love it!