Jakie są wytyczne dotyczące transkrypcji wywiadu

Transkrypcja wywiadu w toku na ekranie komputera, pokazująca transkrybowany tekst.

Jak przygotować się do przepisywania rozmów kwalifikacyjnych?

  1. Przygotuj się, określając, czego wymagasz od transkrypcji wywiadu.
  2. Określ, czego chcesz od swojego transkryptu i zastanów się, jak to może wpłynąć na proces.
  3. Wybierz swoje wymagania dotyczące transkrypcji: Zacznij od wybrania swoich potrzeb w zakresie transkrypcji i obejrzenia usług gwarantujących najwyższy poziom dokładności.

Jakie narzędzia są niezbędne do transkrypcji wywiadu?

Będziesz potrzebował:

  • Słuchawki z redukcją szumów: Szumy w tle szkodzą dokładności transkrypcji. Słuchawki z redukcją szumów mogą pomóc Ci bardziej skupić się na dźwięku.
  • Twój komputer: Do konwersji audio na tekst nie potrzebujesz potężnego komputera. Wystarczy mieć wystarczającą moc obliczeniową, aby zmniejszyć lag (zwłaszcza jeśli używasz internetowego edytora tekstu, takiego jak Google Docs). Pamiętaj, że Twoja transkrypcja może zająć od trzech do czterech razy więcej czasu niż sam plik audio.
  • Oprogramowanie do transkrypcji: Korzystając z dedykowanego oprogramowania, będziesz mógł wpisywać i kontrolować nagranie bez przełączania się między programami.

Jak dużo szczegółów potrzebujesz od transkrypcji wywiadu?

Jak wcześniej stwierdzono, cel transkrypcji określi wymagany poziom szczegółowości. Masz do dyspozycji kilka opcji, w tym:

  • Pełna transkrypcja: Wywiad w jego najbardziej surowej formie, włączając „ummy”, „ahy”, pauzy, fałszywe początki i inne werbalne tiki.
  • Intelligent Verbatim: Znany również jako verbatim,” „clean verbatim,” lub „word-for-word,” jest to nieco bardziej wypolerowana wersja skryptu full-verbatim, która usuwa wszystkie dodatki, aby uczynić go łatwiejszym do odczytania.
  • Szczegółowe notatki: Wywiad jest zredukowany do serii szczegółowych notatek, które zapewniają szybki i łatwy dostęp do potrzebnych informacji bez konieczności parsowania dużych kawałków tekstu.

Jakie są kroki przy tworzeniu transkrypcji wywiadu?

  1. Wysłuchaj całego nagrania przed przepisaniem
  2. Przepisz pierwszy szkic wstępny
  3. Wykorzystanie oprogramowania do transkrypcji lub narzędzi internetowych
  4. Przejrzyj transkrypcję i edytuj
  5. Sformatuj transkrypt do swoich potrzeb

Krok 1: Wysłuchaj całego nagrania przed transkrypcją

Słuchając, rób notatki. Ustalić głośniki. Zrób listę słów i zwrotów, których musisz się nauczyć (np. żargon techniczny lub slang).

To jest czas, aby określić, jaki rodzaj transkrypcji audio nadaje się do pełnego-verbatim, verbatim, lub szczegółowe notatki.

Krok 2: Przepisanie pierwszego szkicu

Kolejnym krokiem będzie próba przepisania wstępnego projektu. Jest to szczególnie mądre, jeśli nie jesteś pewny swojej szybkości pisania. Ze wszech miar wstrzymaj się, jeśli to konieczne, ale unikaj przewijania nagrania.

Użyj „bc” jako skrótu dla „ponieważ”, na przykład. Możesz je później zmienić, korzystając z funkcji „znajdź i zamień”, lub użyć funkcji autokorekty edytora tekstu, aby poprawić je w trakcie pracy.

Krok 3: Użyj oprogramowania do transkrypcji lub narzędzi online

Istnieje kilka programów do transkrypcji i narzędzi online, które mogą ułatwić proces transkrypcji. Narzędzia te zawierają takie funkcje, jak automatyczne znaczniki czasu, możliwość odtwarzania nagrania z różną prędkością oraz możliwość wstawiania znaczników identyfikacyjnych mówcy.

Krok 4: Przejrzyj transkrypcję i edytuj ją

Masz teraz czytelną transkrypcję, z której możesz pracować. To tylko kwestia dopracowania go i przygotowania do publicznej konsumpcji. Mimo że twój wstępny projekt będzie czytelny, będą w nim błędy, takie jak literówki, które powinieneś naprawić.

Krok 5: Sformatuj transkrypt do swoich potrzeb

Dostosuj czcionkę i rozmiar, aby ułatwić czytanie, nawet podczas skanowania w celu uzyskania szybkiego odniesienia. Należy stosować podtytuły, tytuły, akapity i numery stron.

Czym są symbole transkrypcji?

W transkrypcji istnieje kilka symboli, które służą do oznaczania różnych aspektów języka mówionego.

  • Przecinek (, ): Używany do wskazania drobnych przerw w toku myśli lub strukturze zdania. Przecinek oznacza krótką pauzę około 1-3 sekund.
  • Elipsy (…): Używane w celu wskazania, kiedy uczestnik powłóczy nogami lub ma dłuższą pauzę (3+ sekundy) na początku zdania i wyraża pominięcie.
  • Em myślnik (- ): Używany do wskazania zmiany w wypowiedzi, jak powtórzenie tego samego słowa, lub gwałtowna zmiana języka. Oznacza również zdanie wiszące, skutkujące niepełnym zdaniem.
  • Podkreślenie (__ ): Używane do podkreślenia pewnych słów.
  • Nawiasy kwadratowe []: Używane do wskazania słów dodanych do transkrypcji, o których rozmówca nie wspomniał, do wyjaśnienia pewnych skrótów lub przetłumaczenia słowa w innym języku na angielski.
  • Ukośniki (//): Używane do zademonstrowania, że uczestnik i ankieter mówili do siebie w tym samym czasie.
  • Cytaty (” „): Używane do zademonstrowania tego, co ktoś powiedział.
  • Nawias (…): Niewerbalne dźwięki lub wydarzenia powinny być zapisane w nawiasie (…) i kursywą, takie jak (śmiech), (płacz) lub (pukanie do drzwi).
  • Znak zapytania (?): Używany, gdy wypowiedź jest niezrozumiała.

Jakie są rzeczy, których należy unikać w przypadku wytycznych dotyczących transkrypcji wywiadu

  • Nie należy umieszczać słów wypełniających lub wtrąceń takich jak „um”, „ah” lub „wiesz”, chyba że są one szczególnie istotne dla treści wywiadu
  • Nie umieszczaj w transkrypcji niewerbalnych dźwięków lub odgłosów, chyba że są one istotne dla treści wywiadu
  • Nie umieszczaj w transkrypcji własnych komentarzy lub myśli, chyba że są one wyraźnie podane przez rozmówcę
  • Nie należy opuszczać ani pomijać żadnych słów lub informacji w transkrypcji, chyba że jest to konieczne dla jasności lub spójności
  • Nie używaj skrótów lub akronimów, chyba że są one jasno zdefiniowane i zrozumiałe dla czytelnika
  • Nie należy używać cudzysłowu wokół słów lub zwrotów, które respondent myśli, ale nie wypowiada na głos
  • Nie zmieniaj słów lub sformułowań w wypowiedziach respondenta, chyba że jest to konieczne dla uzyskania jasności lub spójności
  • Nie umieszczaj w transkrypcji obcych informacji, takich jak opisy otoczenia lub wyglądu osoby, z którą przeprowadzono wywiad.
  • Nie należy zaczynać zdań od małej litery, ponieważ wszystkie zdania powinny zaczynać się od dużej litery i mieć prawidłową interpunkcję.

Czego należy unikać przy przepisywaniu wywiadów?

  • False Start: Fałszywy początek to myśl, która jest rozpoczęta, ale nigdy nie ukończona. Fałszywe starty powinny być w ogóle usuwane ze stenogramów.
  • Niesłyszalne i Nierozszyfrowywane Przejścia: Najpierw posłuchaj kilka razy pliku audio, aby spróbować wyłowić słowa. Jeśli fragment jest nadal nieczytelny, umieść nawiasy wokół słowa „niesłyszalny”, podkreśl go na żółto i dołącz znacznik czasu w nawiasie.
  • Komunikacja niewerbalna: Użyj nawiasu i kursywy, aby wskazać dźwięki niewerbalne, takie jak śmiech, gesty itp.

Często Zadawane Pytania

Co to jest wywiad?

Dyskusja lub rozmowa pomiędzy potencjalnym pracodawcą (interviewer) a kandydatem (interviewee) to rozmowa kwalifikacyjna.

Jaka powinna być czcionka i marginesy przy przepisywaniu wywiadu?

Krój pisma powinien być Times New Roman, 12-punktowy, kerning regularny. Brak myślników lub kontroli wdowy/osoby i brak tiretów.

Udostępnij post:

Najnowocześniejsza sztuczna inteligencja.

Rozpocznij pracę z Transkriptor już teraz!

Powiązane artykuły

Transkriptor

Audio na tekst

Transcribing audio to text by hand used to be your thing. Now you have Transkriptor to transcribe audio files into text. Try it for free. We’re sure you’ll love it!

najlepsza usługa transkrypcji
Transkriptor

Wybierz najlepsze oprogramowanie do transkrypcji

Automatyczna transkrypcja może zaoszczędzić czas i pieniądze, ale tylko wtedy, gdy wybierzesz odpowiednie oprogramowanie do transkrypcji. Dlaczego oprogramowanie do transkrypcji jest konieczne? Oprogramowanie do transkrypcji jest niezbędne, ponieważ z łatwością

Transkrypcja dźwięku na tekst
Transkriptor

Co to jest transkrypcja?

Można zapytać: co to jest transkrypcja? Transkrypcja to dosłowne przeniesienie słowa mówionego na formę pisemną. Słowo transkrypcja pochodzi z języka łacińskiego i wywodzi się od „transcribere”, co oznacza „przepisywać”. Wykorzystywany

Oprogramowanie do transkrypcji dźwięku
Transkriptor

Co to jest oprogramowanie do transkrypcji dźwięku?

Oprogramowanie do transkrypcji audio to technologia, która może automatycznie konwertować mówione treści audio na tekst pisany. Wykorzystuje zaawansowane algorytmy i techniki uczenia maszynowego do przetwarzania danych wejściowych audio i generowania