उपशीर्षक का अनुवाद कैसे करें

उपशीर्षक को एक भाषा से दूसरी भाषा में परिवर्तित करने के लिए अनुवाद उपकरण का उपयोग करने की प्रक्रिया को दर्शाने वाला एक विज़ुअल गाइड

यह लेख बताता है कि उपशीर्षक का अनुवाद कैसे किया जाता है, जिसमें उपशीर्षक का अनुवाद क्यों मायने रखता है और विभिन्न उपशीर्षक फ़ाइल स्वरूप शामिल हैं। उपशीर्षक का अनुवाद करने के लिए इसमें दो विधियाँ शामिल हैं: मैन्युअल रूप से एक पाठ संपादक के साथ या एक ऑनलाइन अनुवाद उपकरण का उपयोग करना। एक ऑनलाइन टूल का उपयोग करने के चरणों में एक उपयुक्त टूल ढूंढना, ऑडियो फ़ाइल अपलोड करना, स्रोत और लक्षित भाषाओं का चयन करना, अनुवादित पाठ की समीक्षा करना और संपादित करना, नई उपशीर्षक फ़ाइल को सहेजना और इसे वीडियो में जोड़ना शामिल है।

ऑनलाइन टूल से सबटाइटल का अनुवाद कैसे करें

आप ऑटो-ट्रांसलेशन टूल से सबटाइटल जेनरेट कर सकते हैं। यहाँ एक चरण-दर-चरण मार्गदर्शिका है:

  1. एक ऑनलाइन उपशीर्षक अनुवाद उपकरण खोजें: Google अनुवाद और अमारा सहित कई ऑनलाइन उपशीर्षक अनुवाद उपकरण उपलब्ध हैं। वह चुनें जो आपकी आवश्यकताओं के अनुकूल हो।
  2. अपनी उपशीर्षक फ़ाइल अपलोड करें: एक बार जब आपको वह मशीन अनुवाद उपकरण मिल जाए जिसका आप उपयोग करना चाहते हैं, तो उस वीडियो उपशीर्षक फ़ाइल को अपलोड करें जिसका आप अनुवाद करना चाहते हैं। अधिकांश उपकरण आपको .srt या .sub जैसे लोकप्रिय उपशीर्षक स्वरूपों में फ़ाइलें अपलोड करने की अनुमति देते हैं।
  3. स्रोत और लक्षित भाषाओं का चयन करें: अगला, मूल उपशीर्षक फ़ाइल की मूल भाषा और उस नई भाषा का चयन करें जिसमें आप इसका अनुवाद करना चाहते हैं (लक्षित भाषा), उदाहरण के लिए अंग्रेजी से हिंदी, या चीनी से स्पेनिश। फिर, अनुवाद बटन पर क्लिक करें।
  4. अनुवादित पाठ की समीक्षा करें: उपकरण द्वारा अनुवाद प्रक्रिया पूरी करने के बाद, अनुवादित पाठ की समीक्षा करें। किसी भी त्रुटि, अशुद्धि, या विसंगतियों के लिए जाँच करें। यह सुनिश्चित करना महत्वपूर्ण है कि अनुवाद मूल उपशीर्षक की सामग्री को सटीकता से दर्शाता है।
  5. उपशीर्षक संपादित करें: यदि आप अनुवाद में कोई त्रुटि या अशुद्धि देखते हैं, तो उन्हें ठीक करने के लिए पाठ संपादित करें। उपशीर्षक संपादक सहित कुछ उपकरण आपको सीधे इंटरफ़ेस में पाठ संपादित करने की अनुमति देते हैं, जबकि अन्य के लिए आपको उपशीर्षक फ़ाइल को एक अलग प्रोग्राम में डाउनलोड और संपादित करने की आवश्यकता हो सकती है।
  6. अनुवादित उपशीर्षक फ़ाइल सहेजें: एक बार जब आप अनुवाद से संतुष्ट हो जाते हैं, तो नई उपशीर्षक फ़ाइल सहेजें। अधिकांश उपकरण आपको अनुवादित उपशीर्षक फ़ाइल को मूल उपशीर्षक फ़ाइल के समान प्रारूप में डाउनलोड करने की अनुमति देते हैं।
  7. अपने वीडियो में अनुवादित उपशीर्षक जोड़ें: अंत में, अपने वीडियो में अनुवादित उपशीर्षक फ़ाइल जोड़ें। अधिकांश वीडियो प्लेयर एकाधिक उपशीर्षक फ़ाइलों का समर्थन करते हैं, इसलिए यदि आवश्यक हो तो आप कई भाषाओं में उपशीर्षक प्रदान कर सकते हैं और उन्हें YouTube, Facebook, Instagram और अन्य सोशल मीडिया प्लेटफॉर्म पर साझा कर सकते हैं।
कैप्शन

उपशीर्षक का मैन्युअल रूप से अनुवाद कैसे करें

यह विधि तब उपयोगी होती है जब आपको किसी लघु वीडियो के लिए उपशीर्षक का अनुवाद करने की आवश्यकता होती है या जब आपके पास इंटरनेट तक पहुंच नहीं होती है।

यदि आपके पास आपके कंप्यूटर पर एक SRT उपशीर्षक फ़ाइल सहेजी गई है, तो आप इसे साधारण पाठ संपादक जैसे नोटपैड या वर्डपैड के साथ अनुवाद कर सकते हैं, जो कि अधिकांश कंप्यूटरों पर पहले से इंस्टॉल होता है। यह प्राप्त करने के,

  1. अपनी SRT उपशीर्षक फ़ाइल का डुप्लिकेट बनाएँ।
  2. फ़ाइल पर राइट-क्लिक करें और गुण चुनें।
  3. नोटपैड या वर्डपैड को ओपन विथ विकल्प के रूप में चुनें।

अपने ट्रांसक्रिप्शन को व्यवस्थित करने के लिए, नीचे दिए गए भागों को शामिल करें:

  • खंड संख्या – एक उपशीर्षक के क्रम को दर्शाता है (1, 2, 3, 4, 5 से आरोही क्रम में …)
  • प्रारंभ और समाप्ति समय – निर्दिष्ट करता है कि उपशीर्षक कब वीडियो में टाइमकोड के रूप में दिखाई देना चाहिए (घंटे: मिनट: सेकंड, मिलीसेकंड के रूप में लिखा जाना चाहिए)
  • स्क्रीन पर उपशीर्षक – आपके पास एक क्रम में उपशीर्षक की एक से अधिक पंक्तियाँ हो सकती हैं। यह वह खंड है जिसे संपादित करने और अनुवाद के साथ बदलने की आवश्यकता है।
  • प्रत्येक खंड को एक रिक्त स्थान से विभाजित किया गया है।

अपनी SRT उपशीर्षक फ़ाइल का अनुवादित संस्करण बनाने के लिए बस मूल उपशीर्षक को उनके अनुवाद से बदलें।

आप उनका स्वयं अनुवाद कर सकते हैं या संपूर्ण पाठ को Google अनुवाद या अपनी पसंद के किसी अन्य ऑनलाइन अनुवादक में पेस्ट कर सकते हैं। फिर, नोटपैड में, अनुवादित उपशीर्षक निकालें और उन्हें जहाँ वे संबंधित हैं, वहाँ चिपकाएँ।

आपको उपशीर्षक का अनुवाद क्यों करना चाहिए?

उपशीर्षक का अनुवाद करने के कुछ कारण यहां दिए गए हैं:

  1. पहुँच क्षमता बढ़ाता है: उपशीर्षक का अनुवाद करने से आपकी वीडियो सामग्री उन दर्शकों के लिए सुलभ हो सकती है जो उस भाषा को नहीं बोलते हैं जिसमें आपका वीडियो बनाया गया है। अलग-अलग भाषाओं और वांछित भाषाओं में उपशीर्षक प्रदान करके, आप अपनी ऑडियंस तक पहुंच बढ़ा सकते हैं और उन लोगों की सहायता कर सकते हैं जो पहले आपका वीडियो नहीं देख पाए होंगे.
  2. उपयोगकर्ता अनुभव में सुधार करता है: उपशीर्षक दर्शकों को आपके वीडियो की सामग्री को बेहतर ढंग से समझने में मदद करते हैं। उपशीर्षक प्रदान करके, आप अपने दर्शकों को अपनी सामग्री के साथ पूरी तरह से जुड़ने और इसका अधिकतम लाभ उठाने में मदद कर सकते हैं।
  3. एसईओ बढ़ाता है: अनुवादित उपशीर्षक आपकी वीडियो सामग्री के खोज इंजन अनुकूलन (एसईओ) में सुधार कर सकते हैं। एकाधिक भाषाओं में उपशीर्षक प्रदान करके, आप उन विशिष्ट भाषाओं के लिए खोज परिणामों में अपने वीडियो के प्रदर्शित होने की संभावना बढ़ा सकते हैं।
  4. जुड़ाव बढ़ाता है: उपशीर्षक प्रदान करने से आपकी वीडियो फ़ाइल के साथ जुड़ाव बढ़ाने में मदद मिल सकती है। जिन दर्शकों को बोले गए संवादों का अनुसरण करने में कठिनाई हो सकती है, जैसे वे जो बहरे हैं या सुनने में कठिन हैं, वे अभी भी आपकी सामग्री से जुड़ सकते हैं और साथ चल सकते हैं।

उपशीर्षक फ़ाइल स्वरूप क्या हैं?

उपशीर्षक वीडियो से अलग एक सादे पाठ फ़ाइल के रूप में सहेजे जाते हैं। YouTube वीडियो देखते समय हम बंद कैप्शन को चालू और बंद कैसे कर सकते हैं।

इन पाठ फ़ाइलों को विभिन्न प्रकार के फ़ाइल स्वरूपों में एन्कोड किया जा सकता है, जिनमें शामिल हैं

  • एसआरटी / सबरिप (.srt)
  • सबव्यूअर (.sub या .sbv) (.sub या .sbv)
  • वेबवीटीटी (.वीटीटी) (.वीटीटी)

चीजों को सरल रखने के लिए, यह आलेख आपको दिखाएगा कि एसआरटी फ़ाइल का अनुवाद कैसे करें। यह फ़ाइल प्रारूप आमतौर पर YouTube और Facebook जैसे लोकप्रिय वीडियो-साझाकरण प्लेटफ़ॉर्म द्वारा उपयोग और समर्थित है।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्नों

एक उपशीर्षक क्या है?

एक उपशीर्षक एक वीडियो, फिल्म या टेलीविजन कार्यक्रम में बोले गए संवाद या कथन का एक शाब्दिक संस्करण है। यह स्क्रीन के नीचे दिखाई देता है और उन दर्शकों की मदद करता है जिन्हें सुनने में कठिनाई होती है।

पोस्ट साझा करें:

अत्याधुनिक एआई

ट्रांसक्रिप्टर के साथ अभी शुरुआत करें!

संबंधित आलेख

ऑडियो को टेक्स्ट में ट्रांसक्राइब करें
Transkriptor

प्रतिलेखन क्या है?

आप सोच रहे होंगे: प्रतिलेखन क्या है? एक प्रतिलेखन लिखित रूप में बोले गए शब्द का शाब्दिक अनुवाद है। ट्रांसक्रिप्शन शब्द लैटिन से आया है और “ट्रांसक्राइबरे” से निकला है

सर्वोत्तम प्रतिलेखन सेवा
Transkriptor

सर्वश्रेष्ठ ट्रांसक्रिप्शन सॉफ्टवेयर चुनें

स्वचालित ट्रांसक्रिप्शन से समय और पैसा बचाया जा सकता है, लेकिन केवल तभी जब आप सही ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर चुनते हैं। ट्रांसक्रिप्शन सॉफ्टवेयर क्यों जरूरी है? ट्रांसक्रिप्शन सॉफ़्टवेयर आवश्यक है क्योंकि

Transkriptor

ऑडियो टू टेक्स्ट

Transcribing audio to text by hand used to be your thing. Now you have Transkriptor to transcribe audio files into text. Try it for free. We’re sure you’ll love it!